Вопросъ о существованіи письма въ Россіи въ до-христіанское время. Кирилловская письменность и введеніе гражданскаго шрифта при Петрѣ Великомъ.
Первыя достовѣрныя извѣстія о письмѣ на Руси являются лишь въ то время, когда русскіе приняли христіанство. Извѣстно, что, послѣ принятія христіанства русскіе ввели у себя кирилловскую азбуку, съ помощыо которой стали переписывать всевозможныя книги духовнаго содержанія, принесенныя въ Россію изъ Болгаріи и Византіи. До насъ дошелъ драгоцѣнный памятникъ этой первоначальной письменности христіанской Руси, именно списокъ Евангелія, писанный діакономъ Григоріемъ для новгородскаго посадника Остромира, въ 1056-1057 году. Рукопись писана на пергаментѣ крупнымъ красивымъ уставомъ и украшена раззолоченными заглавіями, фигурными буквами въ началѣ каждой главы и четырьмя большими изображеніями Евангелистовъ. Остромирово Евангеліе хранится въ настоящее время въ Императорской Публичной Библіотекѣ въ Петербургѣ и представляетъ интересъ въ томъ отношеніи, что является древнѣйшей изъ доселѣ открытыхъ рукописей русскихъ, отмѣченныхъ годомъ писанія.
|
Изъ первой русской книги, изданной въ 1699 году въ Амстердамѣ. |
Кирилловская письменность просуществовала въ Россіи безъ всякихъ почти измѣненій до временъ Петра Великаго. Петръ, какь извѣстно, путешествовалъ по Западной Европѣ, зналъ прекрасно языки и читалъ много иностранныхъ книгъ, а потому не удивительно, что онъ больше привыкъ къ латинской азбукѣ, которая, какъ и многое западно-европейское, ему казалась красивѣе и лучше отечественной. Увлекшись своими нововведеніями на западно-европейскій образецъ, Петръ рѣшилъ преобразовать и кириллицу путемъ сближенія ея съ латинскимъ алфавитомъ, и такимъ образомъ онъ хотѣлъ создать новое письмо для свѣтскихъ изданій, которое впослѣдствіи было названо гражданской или гражданскимъ шрифтомъ, въ отличіе отъ кириллицы или церковнаго щрифта, оставленнаго для печатанія богослужебныхъ и церковныхъ книгъ.
|
Заглавный листъ русской книги, изданной въ Амстердамѣ въ типографiи Тессинга, въ 1700 г. |
Причиной, впервые натолкнувшей царя на мысль о реформѣ славянской азбуки для свѣтскихъ изданій, были русскія книги, вышедшія изъ типографій Яна Тессинга и Ильи Копіевпча въ Амстердамѣ. Извѣстно, что, во время пребыванія Петра Великаго въ Голландіи, въ 1697 году, одинъ изъ извѣстныхъ въ то время негоціантовъ Янъ Тессингъ обратился къ царю съ просьбой разрѣшить ему завести въ Амстердамѣ русскую типографію и дать привиллегію на продажу книгъ въ Россіи.
Изъ грамоты, выданной Тессингу въ 1700 году, видно, что такая привиллегія была ему дана "за учиненныя имъ великому посольству русскому службы", по только съ тѣмъ условіемъ, чтобы въ его типографіи печатались книги исключительно только свѣтскаго содержанія, именно "земныя и морскія картины, и чертежм, и листы, и персоны, и математическія, и архитектурныя, и городостроительныя, и всякія ратныя и художественныя книги на славянскомъ и латинскомъ языкахъ вмѣстѣ, тако и славянскимъ и голландскимъ языкомъ по особну, отъ чего-бъ русскіе подданные много службы и прибытка могли получити и обучатися во всякихъ художествахъ и вѣдѣніяхъ". Всякія же книги духовнаго содержанія должны были печататься попрежнему въ царствующемъ градѣ Москвѣ. Кромѣ того, въ огражденіе интересовъ Тессинга, было заявлено, что книги, привозимыя въ Россію изъ другихъ заграничныхъ типографій, будутъ подвергаться конфискаціи, на продавцовъ ихъ налагаться пеня въ 3.000 ефимковъ и третья часть этой пени выдаваться Тессингу.
Но Тессингь самъ не могъ вести задуманнаго дѣла: онъ плохо зналъ славяно-русскій языкъ. первыя книги, вышедшія изъ типографіи Тсссинга, свидѣтельствуютъ о томъ, что составленіемъ ихъ занимался какой-то польскій выходецъ, жившiй въ Амстердамѣ и владѣвшій въ достаточной степени русскимъ языкомъ, Илья Федоровичъ Копiевскiй или Копіевичъ. Благодаря сотрудничеству послѣдняго, изъ "друкарни" Тессинга вышелъ цѣлый рядъ книгъ, заглавія которыхъ напечатаны въ "Латинской грамматикѣ", изданной впослѣдствіи самимь Копіевскимъ, какъ-то: "Введеніе краткое во всякую исторію", "Краткое и полезное руковеденіе во аритметику", "Поверстаніе круговъ небесныхъ", "Краткое собраніе Льва миротворца, августѣйшаго греческаго кесаря" и многія другія.
|
Оттискъ перваго гражданскаго шрифта, отлитаго въ Москвѣ въ 1708 году, съ собственноручной надписью словолитца Михаила Ефремова |
Но Копіевскій не долго жилъ въ ладахъ съ Тессингомъ. Изъ предисловія къ "Латинской грамматикѣ", изданной Копiевскимъ, видно, что въ 1700 г. онъ завелъ въ Амстердамѣ свою собственную типографію, отдѣльно отъ Тессинговской, причемъ исходатайствовалъ привиллегію на 15 лѣть на исключительное печатаніе латинскихъ книгь съ русскимъ толкованiемъ. Въ 1701 году умеръ Тессингъ, а его типографія, перешедшая во владѣніе одного изъ его мастеровъ, вскорѣ (около 1708 г.) прекратила свое существованіе за недостаткомъ средствъ. О дальнѣйшей же судьбѣ типографіи Копіевскаго до насъ дошло весьма мало свѣдѣній. Извѣстно лишь то, что въ 1705 и 1706 годахъ она еще находилась въ Амстердамѣ, такъ какъ въ эти годы въ ней были напечатаны слѣдующія книги: "Символы и Эмблемата" и "Руковеденіе въ грамматику во словенороссійскую". Извѣстно также то, что въ 1707 году самъ Копіевскій переѣхалъ въ Россію, но какова была его дѣятельность здѣсь, остается неизвѣстнымъ
|
Изъ первенца гражданской печати: "Геометрiя". Москва, 1708 год. |
Шрифтъ, которымъ были напечатаны амстердамскія изданія, во многомъ отличался отъ славянскаго шрифта, бывшаго тогда въ употребленіи въ Россіи и вообще въ славянскихъ странахъ. Буквы состояли изъ болѣе тонкихъ чертъ, были яснѣе и проще по формѣ и вообще очертаніями своими скорѣе напоминали латинскія буквы, чѣмъ буквы кирилловскiя. Это обстоятельство, повидимому, поразило Петра и подало ему первую мысль о преобразованіи славяпскаго алфавита по образцу латинскаго. Задумавъ такое преобразованіе, Петръ поручилъ кому-то въ Амстердамѣ составить образецъ новой русской азбуки и по этому образцу приказалъ отлить типографскій шрифтъ, который былъ привезенъ въ Россію въ 1707 году словолитцемъ Антономъ Демеемъ, пріѣхавшимъ вмѣстѣ съ наборщикомъ Индрихомъ Сильбахомъ и батырщикомъ Яганомъ Фоскуломъ. Демей привезъ съ собою новоизобрѣтенныхъ русскихъ литеръ "три азбуки съ пунцонами, матрицами и формами, да два стана на ходу со всякимъ управленіемъ".
|
Образецъ набора славянскими и гражданскими буквами, представленный русскими наборщиками Петру Великому въ 1709 г. |
Въ томъ же 1707 году, какъ видно изъ документовъ, хранящихся въ московской сѵнодальной типографіи, новоизобрѣтенный шрифтъ, привезенный изъ Амстердама, былъ отлитъ въ Россіи словолитцемъ Михаиломъ Ефремовымъ. Въ челобитной, поданной въ январѣ 1707 года на имя Петра Великаго, Ефремовъ писалъ: "въ прошломъ, Государь, 707 году, мая въ 18 день, по твоему, Великаго Государя, указу, и по приказу боярина Ивана Алексѣевича Мусина-Пушкина, на книжномъ печатномъ дворѣ, дѣлалъ я пунцоны и материцы, противъ образца рукописнаго, который присланъ изъ военнаго походу 707 году, мая въ 18 день; а послѣ того рукописнаго образца изъ военнаго жъ походу присланъ другой образецъ, печатанъ въ Амстердамѣ,-и тотъ образецъ, съ первымъ письменнымъ и съ нашимъ новосостроенными образцами явился несходенъ. И тѣ материцы и пунцоны пятьдесятъ семь, противъ образца печатнаго приславнаго, я, рабъ твой, передѣлывалъ вновь, и форму сдѣлалъ новую стальную, для приводки матрицъ.
Да я же, рабъ твой, сдѣлалъ противъ другаго рукописнаго изъ походу жъ присланнаго образца русскiе съ латинскимъ почеркомъ семьдесятъ пунцоновъ, и для образца и поспѣшенія пробиты на оловѣ тридцать пять..."
Вмѣстѣ съ челобитной Ефремовъ представилъ въ Приказъ пять оттисковъ новой азбуки, на одномъ изъ которыхъ онъ сдѣлалъ слѣдующую собственноручную надпись: "Къ сей азбукѣ пунцоны и материцы и формы дѣлалъ и руку приложилъ Михаило Ефремовъ".
Въ мартѣ 1708 года шрифтомъ, отлитымъ Михаиломъ Ефремовымъ, была напечатана книга: "Геометріа славенскі землемѣріе іздадеся новотіпографскимъ тісненіемъ". Книга эта является первой книгой, напечатанной въ Россіи гражданскими буквами. Въ томъ же году была напечатана книга: "Приклады како пішутся комплементы разные на немецкомъ языкѣ". Со словъ Тредьяковскаго ("Разговоръ о правописаніи"), ее долго считали первымъ изданіемъ гражданской печати въ Россіи, но впослѣдствіи оказалось, что она вышла изъ печати въ апрѣлѣ 1708 г., слѣдовательно на мѣсяцъ позже, чѣмъ книга "Геометрія". Исправленіемъ этой ошибки мы обязаны академику Бычкову.
Въ октябрѣ 1709 года русскіе наборщики гражданской печати: Никитины (Иванъ и Дмитрій), Посниковъ, Пневскій, Васильевъ, Гавриловъ и Сидоровъ подали на имя Государя челобитную съ просьбой увеличить имъ плату за наборъ гражданскаго шрифта противъ шрифта славянскаго, мотивируя свою просьбу тѣмъ обстоятельствомъ, что гражданскій шрифтъ "убористѣе" славянскаго. Въ подтвержденіе своихъ словъ они представили Государю образчикъ набора славянскими и гражданскими буквами. Вскорѣ послѣ этого Государь повелѣлъ приготовить ему для сравненія и выбора экземпляръ азбуки съ "изображеніемъ древнихъ и новыхъ письменъ славянскихъ печатныхъ и рукописныхъ". Просмотрѣвъ представленную ему въ началѣ 1710 года азбуку, государь собственноручно перечеркнулъ всѣ славянскія буквы и оставилъ буквы гражданскаго шрифта, причемъ буквы: (отъ), (о) и (пси) вычеркнулъ совсршенно.
На оборотѣ переплета азбуки, гдѣ было чистое мѣсто, Петръ написалъ; "Сими литерры печатать історические и маниѳактурныя книги, а которыя подчернены, тѣхъ въ вьшеписанныхъ книгахъ не употреблятъ", а внизу на первой страницѣ, гдѣ были напечатаны начальныя буквы алфавита, онъ красными чернилами означилъ время, когда состоялся указъ: "Дано лѣта Господня 1710 Генваря въ 29 день. Подлинникъ азбуки съ исправленiями и помѣтками Петра Великаго хранится теперь въ особомъ ковчегѣ, въ присутственномй залѣ Св. Синода. Такимъ образомъ Петръ Великій разъ навсегда ввелъ въ употребленiе гражданскій алфавитъ.
Гражданскій шрифтъ, Введенный Петромъ Великимъ, отличался отъ славянскаго тѣмъ, что въ немъ въ самомъ началѣ совершенно исключены были буквы: , , , , , , , и кромѣ того устранены были всякіе "силы и титлы", т. е. надстрочные знаки. Форма же буквъ въ общемъ была такая же, какая присуща современнымъ нашимъ буквамъ, съ тою лишь разницей, что буква (строчная) первопачально писалась. какъ латинская g (прописная сохранила свою форму), а и , какъ латинскія m и n.
Кромѣ того, вмѣсто и употреблялась латинская S, а вмѣсто , и краткой - одна только буква безъ всякаго наверху знака. Такимъ именно шрифтомъ были напечатаны въ Москвѣ въ 1708 году слѣдующія три книги: "Геометріа славенскі землемѣріе", "Пріклады како пишутся комплементы" и "Кніга о способахъ творящіхъ водохожденiе рѣкъ свободное".
Но вѣроятно опытъ убѣдилъ, что шрифтъ этотъ не совсѣмъ удобенъ для чтенія, такъ какъ въ "Побѣждающей крѣпости къ счастлівому поздравленію славноi побѣды надъ Азовымъ i къ счастлiвому въѣзду въ Москву" соч. инженера Боргсдорфа, напечатанномъ въ томъ же 1708 году, введены уже нѣкоторыя измѣненія, напоминающія прежнюю азбуку: въ шрифтѣ снова употребляются славянскія: , , , надъ стоятъ вездѣ двѣ точки и, кромѣ того, введены надъ словами силы (ударенiя). Въ слѣдующемъ 1709 году въ книгахъ появились отмѣненныя вначалѣ З, И, Э, и Ѳ, а буквы Д, Т и П получили очертанія, болѣе подходящія къ нынѣшнимъ. Въ 1710 году стали употребляться также "кси" и "ижица". Начиная съ 1711 года книги печатались различно, то тѣмъ составомъ гражданской азбуки, то другимъ; на этотъ счетъ, повидимому, не существовало никакихъ правилъ.
Лишь въ 1735 году по распоряженію Академіи Наукъ была обнародована азбука со слѣдующими измѣненіями: буква "зѣло" была изгнана совершенно, а на ея мѣсто введена "земля"; отмѣнены были снова "кси" и "ижица" и прибавлена буква Й. Наконецъ послѣдняя перемѣна въ русской азбукѣ была произведена въ 1758 году учрежденнымъ при Академіи Наукъ "Россійскимъ Собраніемъ", и всѣ постановленія по этому предмету была изданы. какъ обязательное руководство для всѣхъ типографій Россiйской имперіи. Тогда именно было постановлено звукъ И изображать тремя знаками: И, I, Ѵ, причемъ и постановили писать передъ согласными, і - передъ гласными, а ѵ въ иностранныхъ словахъ на мѣсто u (іpsilon). Кромѣ того, тогда былъ введенъ новый знакъ для звука, который впослѣдствіи былъ замѣненъ придуманнымъ Карамзинымъ знакомъ ё.
Съ тѣхъ поръ уже въ русской азбукѣ никакихъ перемѣнъ не происходило, и въ настоящее время она состоитъ изъ слѣдующихъ буквъ: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии. Іі, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, ъ, ы, ь, ѣ, э, ю, я, ѳ, ѵ, й.
|