Письменность
Книгопечатание
Этимология
Русский язык
Старая орфография
Книги и книжники
Славянские языки
Сербский язык
Украинский язык

Rambler's Top100


ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - www.logoSlovo.RU
  Главная Об авторе Ссылки Пишите Гостевая
Язык и книга
    Старая орфография >> Правила >> Письмо митрополита Филарета къ князю С. Н. Урусову

Письмо митрополита Филарета къ князю С. Н. Урусову


Письмо митрополита Филарета къ князю С. Н. Урусову, съ приложеніемъ записки: «О книгѣ: Преобразованіе и упрощеніе русскаго правописанія»
       (1862 г., 28 апрѣля.)
       Сіятельнѣйшій князь, милостивый государь.
       По запискѣ и приложеніямъ, препровожденнымъ ко мнѣ, отъ 24 сего апрѣля, отвѣтствую на то, на что скорѣе можно отвѣчать. Прилагаю при семъ записку о азбукѣ, возвращая печатныя брошюры.
       О празднованіи преподобнымъ Кириллу и Меѳодію мои мысли сообщилъ я въ особой запискѣ Алексѣю Петровичу.
       Разсужденія и предположенія, изложенныя въ доставленной мнѣ запискѣ, весьма достойны вниманія. Но можно ли надѣяться, что исполненіе сдѣлается съ желаемымъ успѣхомъ? —На сей вопросъ мнѣ не представляется еще успокоивающаго отвѣта.
       Призывая вамъ благословеніе Божіе, съ совершеннымъ почтеніемъ и преданностію, имѣю честь быть вашего сіятельства, покорнѣйшій слуга,
                        Филаретъ, митрополитъ московскій.
      Апрѣля 28, 1862 г.

       Къ письму этому приложена была слѣдующая записка:

О книгѣ: Преобразованіе и упрощеніе русскаго правописанія.
       I. Чего не выдумаетъ изобрѣтательный и преобразовательный вѣкъ для блаженства человѣческаго!
       Онъ говоритъ старцу, ученому, писателю: садитесь рядомъ съ пятилѣтнимъ младенцемъ и учитесь новой азбукѣ. Отъ этого ты, старецъ, cдѣлаешься опытнѣе; ты, ученый, умножишь свои познанія; ты, писатель, будешь писать книги лучшія тѣхъ, которыя писалъ донынѣ.
       Онъ говоритъ отроку: брось трудную и безобразную русскую азбуку, учись вотъ этой легкой, прекрасной азбукѣ. Отрокъ думаетъ: видно, я ошибался, когда мнѣ казалось, что у насъ все хорошо; видно, русское не хорошо; надобно бросать его, и перенимать европейское.
       Подлинно ли это путь къ успѣху и преуспѣянію? Подлинно ли это нужно для возвышенія образованности и благоденствія народа?
       II. Кому досужно, тотъ много бы нашелъ въ наименованной книгѣ такого, противъ чего можно спорить. Укажемъ немногое.
       Стр. 3. Книга вычисляетъ проценты выигрыша отъ перемѣны буквъ русскихъ на латинскія. Бухгалтерія сомнительная, для повѣрки которой надлежало бы въ большомъ количествѣ текста пересчитать не только буквы, но и линіи. Но невѣрность сей бухгалтеріи обличается первыми строками книги, гдѣ сказано: въ одной буквѣ т, которою начинается слово тотъ, можетъ помѣститься самое cлово tot. Неправда букву т составляютъ три прямыя черты, не отдаляемыя одна отъ другой поперечными. Въ словѣ tot четыре черты прямыхъ t|o|t, и притомъ расширяемыя поперечными tt.
       III. Стран. 5, 6. Книга жалуется, что многія прописныя русскія буквы не отличаются отъ строчныхъ. Это она говоритъ противъ себя. Ибо она полагаетъ несовершенство русской азбуки въ томъ, что буквъ много; но, требуя отличныхъ прописныхъ буквъ, чрезъ сіе самое увеличиваетъ число формъ, которыя долженъ изучить обучающійся чтенію.
       IV. Книга хочетъ упростить правописаніе; но вотъ что она дѣлаетъ на стран. 9.
             жили gili
             угля uglea
въ первомъ словѣ g значитъ ж; а во второмъ г. Слѣдовательно потребуется новое правило, когда g выговаривать, какъ ж, и когда какъ г.
Въ словѣ угля uglea, вмѣсто желаемаго сокращенія, лишняя буква. И при томъ ea никто не выговоритъ, какъ я. Этому надобно будетъ учить и переучивать.
Итакъ сказанное на стр. 16, будто «правописаніе упростится въ тысячу кратъ», усиленнымъ выраженіемъ покрываетъ ложную мысль.
       V. Стран. 20, cesth честь.
Видите, книга думаетъ, что вмѣсто ь лучше писать h. И для этого понадобилось составить новое правило, тогда какъ намъ не нужно никакое правило, чтобы прочитать слово: честь.
       VI. На страницахъ 20-25, для новой азбуки множество новыхъ правилъ для чтенія, какихъ русская азбука не требуетъ.
       VII. Стран. 27.
             чистъ cist
             часъ chas.
Видите, буква ч въ одномъ словѣ выражается одною буквою с, а въ другомъ двумя ch.
Итакъ, вмѣсто желаемаго уменьшенія буквъ, оказывается умноженіе.
И требуется правило, когда писать одну, и когда двѣ буквы.
       VIII. щука schuca
Здѣсь уже три буквы вмѣсто одной. И здѣсь сочинитель не принялъ труда исчислить, сколько процентовъ отъ сего будетъ убытка при печатаніи.
       IX. Если будетъ принята новая азбука: особенно несчастливъ будетъ ученикъ, которому достанется учиться азбукѣ русской, французской и латинской. Однѣ и тѣ же буквы будутъ требовать многихъ и разныхъ произношеній, и онъ будетъ запутываться въ примѣненіи ихъ къ разнымъ языкамъ.
       X. Русская нынѣшняя азбука не далека отъ славянской; и потому обѣ выучиваются почти какъ одна. Латинская азбука далека отъ славянской. Принятію латинской азбуки для русскаго языка могъ бы обрадоваться тотъ, кто желалъ бы, чтобы славянская азбука непріятна была дѣтямъ, и чтобы имъ не хотѣлось читать церковныя книги.
       Еще, конечно, рады были бы видѣть русское слово въ одеждѣ латинской и польской азбуки тѣ, которые желали бы олатинить и ополячить Россію.
                         Филаретъ, митрополитъ московскій.
      Апрѣля 28, 1862 г.

[Собраніе мнѣній и отзывовъ Филарета, митрополита Московскаго и Коломенскаго, по учебнымъ и церковно-государственнымъ вопросамъ, издаваемое подъ редакціею преосвященнаго Саввы, архіепископа Тверскаго и Кашинскаго. Санктпетербургъ, 1885-1888. Т. 5., ч. 1]


Предоставлено [info]tzvelodubov

 


Используются технологии uCoz